onsdag den 8. august 2007

First person interpretation

First person interpretation betyder, at en formidler optraeder som en historisk person. Vedkommende spiller en slags skuespil, opfoerer sig som om hun eller han befinder sig i fortiden og kan kun tale med besoegende ud fra dette udgangspunkt. Egentlig er det ikke lige min kop te, men dagen i dag var sat af til at opleve Old World Wisconsins eneste first person interpreter, Jane Garner, der er at finde som Mary Anna Hoffman, som boede i et blandet samfund (hvide europaere og sorte frigivne slaver) ved navn Pleasant Ridge. I kan se hende paa billedet her.

Jane fortalte om hendes studier for at komme saa meget ind under huden paa Mary Anna, at hun kan 'vaere' hende, naar der er gaester. Det er ikke fordi man egentlig ved ret meget om selve personen Mary Anna Hoffman, men det er absolut noedvendigt, at den formidler, der spiller en historisk person, er meget velinformeret om den periode vedkommende levede i. Pleasant Ridge i starten af 1900-tallet var et relativt oplyst samfund. Mary Anna ville laese aviser - i hvert fald de lokale sproejter, men formentlig ville hun ogsaa have en vis viden om hvad der i oevrigt foregik i verden omkring hende. Til gengaeld ved hun ikke, hvadd er sker efter 1919, som er den tid, hvori hun er.

Paa mit spoergsmaal om hvordan publikum reagerer paa denne pludseligt rejse tilbage i tiden svarede hun at det var meget forskelligt. Det er tydeligvis ikke alle, der finder denne form for formidling tiltalende. Det blev meget tydeligt, da hun gav mig en 'proeve' paa hvem Mary Anna er. Der kom gaester forbi, men de blev ikke saa laenge fordi Mary Anna straks indledte en samtale me dem og fik dem til at forstaa, at hun - og dermed ogsaa de - befandt sig i 1919.

Men jeg var nu impoeneret. Det er ikke bare lige at goere at skabe illusionen om at vi sidder i en anden tid og taler om ting, der var paa sit hoejeste paa dette tidspunkt. Der er ingen tvivl om, at der laa et stort stykke arbejde bag - og at det er et arbejde, der ikke er slut... Problemet paa Old World Wisconsin er at der kun er eet sted, hvor der er first person interpretation. Det betyder at publikum maaske ikke er forberedt paa denne form for formidling og derfor har lidt svaert ved at vie hvordan de skal reagere. Det gode ved denne situation er dog, at gaesten kan gaa videre til naeste omraade og spoerge en formidler, der befinder sig i nutiden, hvordan det hele haenger sammen...

I Conner Praire i Indianapolis er hele landsbyen befolket af first person interpreters, det bliver spaendende at opleve, naar den tid kommer.

Naa, det maa vaere nok for nu. Der kommer billeder af Mary Anna Hoffman i morgen, for de vil ikke rigtig som jeg vil i aften. Godnat
Lise

Ingen kommentarer: